日前在北京舉辦的世界中文大會主論壇上,中外語言交流合作中心(以下簡稱“語合中心”)正式發(fā)布了《國際中文教師專業(yè)能力標準》(以下簡稱《標準》)多語種版本,此次發(fā)布的《標準》包括英文、法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文、葡萄牙文、德文、意大利文、日文、韓文、泰文11個語種的版本。
此次多語種版本得到了多國翻譯專家、學者以及出版機構的支持。專家們一致認為,《標準》多語種版本的研發(fā)能夠更好地適應各國中文教育發(fā)展的新趨勢、新要求,是提高標準國際服務能力、推動與各國進行標準合作與對接的重要舉措。
日本大阪大學教授古川裕說:“《標準》緊密結合世界各地中文教育實際,具有規(guī)范性、實用性、國際性,日語版《標準》可為日本中文教師提供明確的方向和目標,幫助他們更好地滿足學生和教育機構的需求!
目前,《標準》英文、俄文、葡萄牙文、阿拉伯文、德文、意大利文、韓文版已經出版,其他語種版本正在法國、西班牙、日本、泰國陸續(xù)出版。
據了解,2022年8月26日,《標準》由世界漢語教學學會首次以團體標準形式發(fā)布,是語合中心認證并推出的全球首個規(guī)范引領國際中文教師培養(yǎng)、培訓、能力評價與認定以及教師專業(yè)發(fā)展的國際性標準。
聲明:轉載此文是出于傳遞更多信息之目的。若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請作者持權屬證明與本網聯系,我們將及時更正、刪除,謝謝。
《國際中文教師專業(yè)能力標準》,多語種版本